msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:40+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "דולק" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "לא" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "כן" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "ימין" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "לפני" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "אחרי" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "כלי" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "מודול" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "טור" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "הבא" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "כפול" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "יצא מערכי בנאי Divi" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "כאשר תלחצו על הכפתור למטה WordPress ייצור קובץ XML לשמירה על המחשב שלכם." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "הפורמט הזה, שנקרא WordPress eXtended RSS או WXR, יכיל את כל התבניות שיצרתם " "בעזרת בונה הדפים." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "כאשר שמרת את הקובץ שהורד, אתם יכולים להשתמש בפונקיית הייבוא של התקנת " "WordPress אחרת כדי לייבא את כל התבניות מהאתר הזה." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "בחר תבניות שברצונך לייצא:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "הורד קובץ ייצוא" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "יצא מערכי Divi" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "צור " #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "העלה" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "האם" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "שורה" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "דף" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "על ידי" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "שמור" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש " "מאוחר יותר." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "סנכרון סלקטיבי" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "

מנויים - חפש את דוא \" ל אישור!

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "שלב 1: ליצור קוד אישור" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce נכשל." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "אישור קוד ריק." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API מן הכלל." #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "סוג" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce נכשל" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "כן" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "לא" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "שם תבנית:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "סוג תבנית:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "סגור חלון מודלי" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר " "קישור אם תשאר שדה זה ריק" #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "הגדר זיהוי CSS אופציונלי שישמש עבור המודל הזה. ניתן להשתמש בזיהוי כדי ליצור " "עיצוב CSS בהתאמה אישית או ליצור קישורים למקטעים מסוימים בעמוד שלך" #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "הכנס סוגי CSS אופציונליים שישמשו עבור המודול. סוג CSS יכול לשמש בכדי ליצור " "עיצוב CSS מותאם אישית. אתה יכולה להוסיף סוגים מרוכבים, המופרדים באמצעות " "רווחים." #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם" #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. " "אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "הצג" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט " "שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "גוף" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "עבור" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה " "חדשה והתחל ב-בסימן + או - " #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות" #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "בחר את הרשימה" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות" #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "רשימת MailChimp" #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "כאן את יכול את רשימת MailChimp להוספת לקוחות אליה. אם אתה לא רואה אף רשימה " "כאן, אתה צריך לוודא שמפתח MailChimp API שנקבע ב- ePanel ויש לך לפחות רשימה " "אחת בחשבון MailChimp . אתה אתה מוסיף רשימה חדשה, והיא לא מופיעה כאן, הפעל את " "אופציית מחולל רשימות MailChimp ב- ePanel. אל תשכח לבטל זאת כאשר הרשימה " "נוצרת מחדש" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "רשימות Aweber" #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן את יכול את רשימת Aweber להוספת לקוחות אליה. אם אתה לא רואה אף רשימה כאן, " "אתה צריך לוודא ש-Aweber מוגדר ב- ePanel ויש לך לפחות רשימה אחת בחשבון " "Aweber . אתה אתה מוסיף רשימה חדשה, והיא לא מופיעה כאן, הפעל את אופציית " "מחולל רשימות Aweber ב- ePanel. אל תשכח לבטל זאת כאשר הרשימה נוצרת מחדש" #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "שם" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר כ" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "כל" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף זה" #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "מספר" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "צבע טקסט המונה" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור" #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "מצב" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "סגור" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני אליה יישלחו הודעות" #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את כל השדות." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך " "המראה של כרטיסיית וידג'ט" #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "צבע" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "גובה" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "אדם" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע " "מתוך הטקסט שלך" #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "תווית" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך " "בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "דקות" #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "ימים" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "מפה" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "פין" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "מצא" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית" #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "זה ישנה את צבע הסמל" #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "עיצוב כותרת" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "עיצוב תת-כותרת" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "עיצוב תוכן" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "גופן הכותרת" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "גודל גופן הכותרת" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "גודל גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "גופן התוכן" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "גודל גופן התוכן" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור" #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, " "מה שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "בית" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "קוד" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של המקטע בונה עבור זיהוי קל כאשר התמוטט." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "תגובת אחת."