msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:58+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s 폰트"
#: class-et-builder-element.php:452
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s 폰트 사이즈"
#: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s 폰트 색"
#: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s 글자 간격"
#: class-et-builder-element.php:480
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s 줄 높이"
#: class-et-builder-element.php:503
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s 전체 대문자"
#: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150
#: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515
#: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563
#: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151
#: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516
#: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564
#: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140
msgid "On"
msgstr "켜기"
#: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893
#: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061
#: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241
#: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142
#: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120
#: main-structure-elements.php:906
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889
#: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98
#: main-structure-elements.php:897
msgid "Background Image"
msgstr "배경 이미지:"
#: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890
#: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078
#: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058
#: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101
#: main-structure-elements.php:900
msgid "Upload an image"
msgstr "이미지 업로드"
#: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891
#: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102
#: main-structure-elements.php:901
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "배경 이미지를 선택하세요"
#: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892
#: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103
#: main-structure-elements.php:902
msgid "Set As Background"
msgstr "배경으로 설정"
#: class-et-builder-element.php:568
msgid "Use Border"
msgstr "테두리 사용"
#: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830
#: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103
#: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198
#: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457
#: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615
#: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275
#: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540
#: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423
#: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806
#: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373
#: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391
#: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445
#: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233
#: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130
#: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503
#: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594
#: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696
#: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726
#: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111
#: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175
#: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215
#: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253
#: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320
#: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873
#: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960
#: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002
#: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491
#: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665
#: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829
#: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104
#: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197
#: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458
#: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276
#: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541
#: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104
#: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043
#: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422
#: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805
#: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390
#: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444
#: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232
#: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079
#: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129
#: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595
#: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697
#: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625
#: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675
#: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725
#: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321
#: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874
#: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961
#: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001
#: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492
#: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: class-et-builder-element.php:585
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:595
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 너비"
#: class-et-builder-element.php:605
msgid "Border Style"
msgstr "테두리 양식"
#: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891
#: main-structure-elements.php:1471
msgid "Custom Margin"
msgstr "사용자정의 외부여백"
#: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205
#: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465
msgid "Custom Padding"
msgstr "사용자정의 내부여백"
#: class-et-builder-element.php:660
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:689
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 의 텍스트 크기"
#: class-et-builder-element.php:709
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Background Color"
#: class-et-builder-element.php:720
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Width"
#: class-et-builder-element.php:730
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Border Color"
#: class-et-builder-element.php:741
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:769
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "추가 %1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216
#: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593
#: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: class-et-builder-element.php:789
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:801
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 상 색상"
#: class-et-builder-element.php:812
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s )아이콘을 배치"
#: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415
#: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307
#: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652
#: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429
#: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152
#: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154
#: main-modules.php:12750
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:838
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover 배경색"
#: class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover 테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:881
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Letter 간격"
#: class-et-builder-element.php:903
msgid "Before"
msgstr "이전"
#: class-et-builder-element.php:908
msgid "Main Element"
msgstr "주요소"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "After"
msgstr "이후"
#: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894
msgid "Hex Value"
msgstr "색상 값"
#: class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "사용자정의 색 선택"
#: class-et-builder-element.php:1353
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: class-et-builder-element.php:1354
msgid "Choose image"
msgstr "이미지 선택"
#: class-et-builder-element.php:1355
msgid "Set image"
msgstr "이미지 설정"
#: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896
#: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693
#: main-modules.php:10714
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771
#: functions.php:4264
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: class-et-builder-element.php:1567
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정"
#: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272
msgid "Custom CSS"
msgstr "사용자 맞춤 CSS"
#: class-et-builder-element.php:1721
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정"
#: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249
#: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690
#: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136
#: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054
#: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554
#: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218
#: main-modules.php:12304
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999
#: main-modules.php:7057
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다."
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New Item"
msgstr "새 아이템 추가"
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New %s"
msgstr "새 %s 추가"
#: class-et-builder-element.php:1806
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
#: class-et-builder-element.php:1807
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
#: class-et-builder-element.php:1808
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: class-et-builder-element.php:1868
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s 설정"
#: class-et-builder-element.php:1870
msgid "Item"
msgstr "항목"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031
#: layouts.php:176
msgid "Module"
msgstr "모듈"
#: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028
#: main-structure-elements.php:1794
msgid "Column"
msgstr "열"
#: class-et-builder-element.php:2895
msgid "Padding"
msgstr "내부여백"
#: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125
#: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:956
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "페럴렉스 효과 사용하기"
#: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139
#: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194
#: main-structure-elements.php:969
msgid "Parallax Method"
msgstr "시차방법"
#: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196
#: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607
#: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198
#: main-structure-elements.php:973
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197
#: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608
#: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:974
msgid "True Parallax"
msgstr "트루 패럴렉스"
#: framework.php:34
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다."
#: framework.php:35
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr ""
#: framework.php:36
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr ""
#: framework.php:37
msgid "Invalid email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: framework.php:38
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:39
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: framework.php:40
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: framework.php:41
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: framework.php:42
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다."
#: framework.php:80
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다."
#: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751
msgid "All Categories"
msgstr "모든 카테고리"
#: functions.php:75 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "모든 레이아웃"
#: functions.php:76 functions.php:1285
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: functions.php:77 functions.php:1284
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: functions.php:78 functions.php:1283
msgid "Sections"
msgstr "절"
#: functions.php:79 functions.php:1282
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "포괄/비포괄"
#: functions.php:84 layouts.php:183
msgid "Global"
msgstr "포괄"
#: functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "비포괄"
#: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지"
#: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155
#: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "여백조절됨"
#: functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "겔러리 업데이트"
#: functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "메뉴를 선택하세요"
#: functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "순"
#: functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "점"
#: functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "대시"
#: functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "이중"
#: functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "홈"
#: functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "곡선"
#: functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "삽화"
#: functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "시작"
#: functions.php:1242
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 "
"끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요."
#: functions.php:1266
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다."
#: functions.php:1270
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃 내보내기"
#: functions.php:1271
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"아래 버튼을 클릭하면 WordPress 가 당신의 컴퓨터에 저장할 수 있도록 XML 파일"
"을 생성합니다."
#: functions.php:1272
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"WordPress eXtended RSS 혹은 WXR 이라고 불리는 포맷은 페이지 빌더를 사용하여 "
"만드신 모든 페이아웃을 포함합니다."
#: functions.php:1273
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"다운로드 파일을 저장한 후, 다른 WordPress 설치에서 이 사이트의 모든 레이아웃"
"을 가져올 수 있는 가져오기 기능을 사용할 수 있습니다."
#: functions.php:1274
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "내보내기를 할 템플릿을 선택하세요:"
#: functions.php:1307
msgid "Download Export File"
msgstr "내보내기 파일 다운로드"
#: functions.php:1312
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Divi 레이아웃 내보내기"
#: functions.php:1316
msgid "Manage Categories"
msgstr "카테고리 관리"
#: functions.php:1463 functions.php:1465
msgid "Use Default Editor"
msgstr "기본설정 편집기 사용"
#: functions.php:1463 functions.php:1464
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더 사용"
#: functions.php:1506
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다"
#: functions.php:1507
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
#: functions.php:1508
msgid "Widget Name"
msgstr "위젯 이름"
#: functions.php:1509
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: functions.php:1562
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기"
#: functions.php:1601
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: functions.php:1706
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이"
"브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다."
#: functions.php:1981
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다."
#: functions.php:1982
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:1983
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: functions.php:1986
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다."
#: functions.php:1987
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다"
#: functions.php:1988
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생"
#: functions.php:1989
msgid "No results found"
msgstr "결과 없음"
#: functions.php:1990
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다."
#: functions.php:1991
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페"
"이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요."
#: functions.php:1992
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:1993
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:1998
#, fuzzy
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "지도 핀 주소"
#: functions.php:1999
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr ""
#: functions.php:2000
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다."
#: functions.php:2001
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다."
#: functions.php:2002
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다."
#: functions.php:2003
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다."
#: functions.php:2004
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 "
"귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome,"
"Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정"
#: functions.php:2006
msgid "Did"
msgstr "지"
#: functions.php:2007
msgid "Added"
msgstr "가"
#: functions.php:2008
msgid "Edited"
msgstr "편집"
#: functions.php:2009
msgid "Removed"
msgstr "제거"
#: functions.php:2010
msgid "Moved"
msgstr "이전"
#: functions.php:2011
msgid "Expanded"
msgstr "확대"
#: functions.php:2012
msgid "Collapsed"
msgstr "이 무너졌"
#: functions.php:2013
msgid "Locked"
msgstr "잠금"
#: functions.php:2014
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:2015
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: functions.php:2016
msgid "Cleared"
msgstr "워지"
#: functions.php:2017
msgid "Enabled"
msgstr "사"
#: functions.php:2018
msgid "Disabled"
msgstr "장애인"
#: functions.php:2019
msgid "Copied"
msgstr "복사"
#: functions.php:2020
msgid "Renamed"
msgstr "칭"
#: functions.php:2021
msgid "Loaded"
msgstr "읽어들일"
#: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "절"
#: functions.php:2025
msgid "Saved Section"
msgstr "저장 섹션"
#: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "전체 너비 절"
#: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181
msgid "Specialty Section"
msgstr "특별 절"
#: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655
#: main-structure-elements.php:1389
msgid "Row"
msgstr "행"
#: functions.php:2030
msgid "Saved Row"
msgstr "행 저장"
#: functions.php:2032
msgid "Saved Module"
msgstr "저장된 모듈"
#: functions.php:2033
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407
#: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350
#: main-modules.php:11880
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:2036
msgid "Invalid Color"
msgstr "유효하지 않은 컬러"
#: functions.php:2052
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더"
#: functions.php:2073
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s 이/가 포스트"
#: functions.php:2088
msgid "% Comments"
msgstr "% 코멘트"
#: functions.php:2090
msgid "No Comments"
msgstr "코멘트가 없습니다"
#: functions.php:2092
msgid "1 Comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: functions.php:2103
msgid "by"
msgstr "에 의해서"
#: functions.php:2391 functions.php:2518
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#: functions.php:2397
msgid "Copy"
msgstr "증"
#: functions.php:2403
msgid "Paste After"
msgstr "붙여넣기후"
#: functions.php:2409 functions.php:2415
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527
msgid "Save to Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: functions.php:2427
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:2428
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: functions.php:2434 functions.php:4462
msgid "Enable"
msgstr "할"
#: functions.php:2435 functions.php:4463
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: functions.php:2480 main-modules.php:11230
msgid "Expand"
msgstr "확장"
#: functions.php:2481
msgid "Collapse"
msgstr "붕"
#: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"
#: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: functions.php:2519
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "새 이름 입력한 이 모듈"
#: functions.php:2533 functions.php:2534
msgid "Load From Library"
msgstr "라이브러리에서 로딩"
#: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094
msgid "Clear Layout"
msgstr "레이아웃 클리어"
#: functions.php:2576 functions.php:2577
msgid "See History"
msgstr "보 역사"
#: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665
#: functions.php:3050
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: functions.php:2590 functions.php:2591
msgid "Clone Section"
msgstr "섹션 클론"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Delete Section"
msgstr "섹션 삭제"
#: functions.php:2600 functions.php:2601
msgid "Unlock Section"
msgstr "잠금 해제 절"
#: functions.php:2619 functions.php:2620
msgid "Expand Section"
msgstr "확장 섹션"
#: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012
#: functions.php:4251
msgid "Add From Library"
msgstr "라이브러리에서 추가"
#: functions.php:2636
msgid "Standard Section"
msgstr "표준 절"
#: functions.php:2672 functions.php:2673
msgid "Clone Row"
msgstr "행 클론"
#: functions.php:2681 functions.php:2682
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#: functions.php:2690 functions.php:2691
msgid "Change Structure"
msgstr "구조 변경"
#: functions.php:2697 functions.php:2698
msgid "Unlock Row"
msgstr "행 잠금 해제"
#: functions.php:2723 functions.php:2724
msgid "Expand Row"
msgstr "행 확대"
#: functions.php:2744
msgid "Add Row"
msgstr "행 추가"
#: functions.php:2752
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "열(들) 삽입"
#: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051
msgid "Clone Module"
msgstr "모듈 클론"
#: functions.php:2793 functions.php:2794
msgid "Remove Module"
msgstr "모듈 제거"
#: functions.php:2804 functions.php:2805
msgid "Unlock Module"
msgstr "잠금 해제 모듈"
#: functions.php:2813 functions.php:2814
msgid "Module Settings"
msgstr "모듈 설정"
#: functions.php:2839
msgid "Save & Exit"
msgstr "저장 및 나가기"
#: functions.php:2848
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:2934
msgid "Insert Columns"
msgstr "열들 삽입"
#: functions.php:2936
msgid "New Row"
msgstr "새 행"
#: functions.php:2978
msgid "Insert Module"
msgstr "모듈 삽입"
#: functions.php:2979
msgid "New Module"
msgstr "새 모듈"
#: functions.php:3010 functions.php:4238
msgid "Load Layout"
msgstr "레이아웃 불러오기"
#: functions.php:3011
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "사전정의된 레이아웃"
#: functions.php:3021
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "모듈(들) 삽입"
#: functions.php:3081
msgid "Disable Builder"
msgstr "빌더 비활성화"
#: functions.php:3082
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다."
#: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
#: functions.php:3095
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3106
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3138 functions.php:4247
msgid "Save To Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: functions.php:3139
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요."
#: functions.php:3140
msgid "Layout Name:"
msgstr "레이아웃 이름:"
#: functions.php:3154
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:3161
msgid "Add To Categories:"
msgstr "카테고리에 추가:"
#: functions.php:3182
msgid "Create New Category"
msgstr "새 카테고리 생성"
#: functions.php:3189
msgid "Include General settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: functions.php:3195
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: functions.php:3201 layouts.php:187
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "사용자정의 CSS 포함"
#: functions.php:3249
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리"
"에 추가할 수 있습니다."
#: functions.php:3250
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 이름"
#: functions.php:3251
msgid "Selective Sync"
msgstr "선택 동기화"
#: functions.php:3255 layouts.php:188
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요"
#: functions.php:3256
msgid "Save as Global:"
msgstr "포괄로 저장:"
#: functions.php:3257
msgid "Make this a global item"
msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기"
#: functions.php:3285
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "스페셜티 섹션 추가"
#: functions.php:3496
msgid "Configuration error"
msgstr "설정에러"
#: functions.php:3506
msgid "Please enter first name"
msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름"
#: functions.php:3508
msgid "Incorrect email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: functions.php:3510
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우"
#: functions.php:3512
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr "가입-보 확인 이메일에 나와 있!
"
#: functions.php:3529
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의"
#: functions.php:3565
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터"
#: functions.php:3596
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 km"
#: functions.php:3597
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패"
#: functions.php:3598
msgid "Removing connection..."
msgstr "의 제거 연결 km"
#: functions.php:3599
msgid "Done"
msgstr "작"
#: functions.php:3628
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr "Step1:성 인증 code"
#: functions.php:3629
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: "
#: functions.php:3630
msgid "Make a connection"
msgstr "을 연결"
#: functions.php:3633
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다."
#: functions.php:3634
msgid "Remove the connection"
msgstr "삭제결"
#: functions.php:3642
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce 실패했습니다."
#: functions.php:3648
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다."
#: functions.php:3659
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다."
#: functions.php:3681
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Exception"
#: functions.php:3682 main-modules.php:8877
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: functions.php:3683 main-modules.php:7509
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: functions.php:3684
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#: functions.php:3694
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce 지 못하였"
#: functions.php:3711
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: functions.php:3712
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#: functions.php:3713
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: functions.php:3714
msgid "Add New Project"
msgstr "추가 새로운 프로젝트"
#: functions.php:3715
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit 프로젝트"
#: functions.php:3716
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
#: functions.php:3717
msgid "All Projects"
msgstr "모든 프로젝트"
#: functions.php:3718
msgid "View Project"
msgstr "프로젝트 전망"
#: functions.php:3719
msgid "Search Projects"
msgstr "프로젝트 검색"
#: functions.php:3720 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다"
#: functions.php:3721 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다"
#: functions.php:3748
msgid "Project Categories"
msgstr "프로젝트 종류"
#: functions.php:3749
msgid "Project Category"
msgstr "프로젝트 종류"
#: functions.php:3750
msgid "Search Categories"
msgstr "검색 카테고리"
#: functions.php:3752
msgid "Parent Category"
msgstr "부모는 종류"
#: functions.php:3753
msgid "Parent Category:"
msgstr "모 Category:"
#: functions.php:3754
msgid "Edit Category"
msgstr "범주 편집"
#: functions.php:3755
msgid "Update Category"
msgstr "Update Category"
#: functions.php:3756
msgid "Add New Category"
msgstr "추가하는 새로운 카테고리"
#: functions.php:3757
msgid "New Category Name"
msgstr "새로운 카테고 이름"
#: functions.php:3758
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: functions.php:3770
msgid "Project Tags"
msgstr "프로젝트 Tags"
#: functions.php:3771
msgid "Project Tag"
msgstr "프로젝트 태그"
#: functions.php:3772
msgid "Search Tags"
msgstr "검색 Tags"
#: functions.php:3773
msgid "All Tags"
msgstr "모든 Tags"
#: functions.php:3774
msgid "Parent Tag"
msgstr "모 태그"
#: functions.php:3775
msgid "Parent Tag:"
msgstr "모 Tag:"
#: functions.php:3776
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: functions.php:3777
msgid "Update Tag"
msgstr "업데이트 태그"
#: functions.php:3778
msgid "Add New Tag"
msgstr "추가 새로운 태그"
#: functions.php:3779
msgid "New Tag Name"
msgstr "뉴 태그 이름"
#: functions.php:3780
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: functions.php:3840
msgid "Read more"
msgstr "Read more"
#: functions.php:4179
msgid "Theme Customizer"
msgstr "테마 커스터마이저"
#: functions.php:4184
msgid "Module Customizer"
msgstr "모듈 커스터마이저"
#: functions.php:4189
msgid "Page Options"
msgstr "페이지 옵션"
#: functions.php:4200
msgid "Plugin Options"
msgstr "플러그인이션 옵션"
#: functions.php:4200
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: functions.php:4205
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi 라이브러리"
#: functions.php:4211
msgid "Builder Interface"
msgstr "빌더 인터페이스"
#: functions.php:4214
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "추가/삭제품"
#: functions.php:4218
msgid "Edit Item"
msgstr "편집 항목"
#: functions.php:4222
msgid "Move Item"
msgstr "이동 Item"
#: functions.php:4226
msgid "Disable Item"
msgstr "Disable Item"
#: functions.php:4230
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: functions.php:4234
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]"
#: functions.php:4244
msgid "Library Settings"
msgstr "라이브러리 설정"
#: functions.php:4255
msgid "Edit Global Items"
msgstr "편집 글로벌 Items"
#: functions.php:4261
msgid "Settings Tabs"
msgstr "설정 탭"
#: functions.php:4268
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정에 설정"
#: functions.php:4278
msgid "Settings Types"
msgstr "설정형"
#: functions.php:4281
msgid "Edit Colors"
msgstr "색상 편집"
#: functions.php:4285
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Content"
#: functions.php:4289
msgid "Edit Fonts"
msgstr "편집 글꼴"
#: functions.php:4293
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit 버튼"
#: functions.php:4297 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "레이아웃 편집"
#: functions.php:4301
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit 설정"
#: functions.php:4307
msgid "Module Use"
msgstr "모듈 사용"
#: functions.php:4347
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: functions.php:4348
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4349
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: functions.php:4350
msgid "Contributor"
msgstr "째"
#: functions.php:4385
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "디 역할을 편집기"
#: functions.php:4386
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Save 디 역할"
#: functions.php:4425
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 "
"있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋"
"은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그"
"들만 필요한 옵션들이다."
#: functions.php:4492
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset 역할"
#: functions.php:4493
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진"
"행?"
#: functions.php:4494
msgid "yes"
msgstr "네"
#: functions.php:4495
msgid "no"
msgstr "no"
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃 추가"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "레이아웃 보기"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "레이아웃 검색"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "레이아웃 방식"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "모듈 너비"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: layouts.php:173
msgid "New Template Settings"
msgstr "새 템플릿 설정"
#: layouts.php:174
msgid "Template Name:"
msgstr "템플릿 이름:"
#: layouts.php:175
msgid "Template Type:"
msgstr "템플릿 방식:"
#: layouts.php:177
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "전체 너비 모듈"
#: layouts.php:184
msgid "Close Modal Window"
msgstr "모달 윈도우 닫기"
#: layouts.php:185
msgid "Include General Settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: layouts.php:186
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: layouts.php:189
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)"
#: layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "기본 홈페이지"
#: layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "샵 홈페이지"
#: layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "포트폴리오 홈페이지"
#: layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "회사 홈페이지"
#: layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "기업 홈페이지"
#: layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "확장된 홈페이지"
#: layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비 페이지"
#: layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "듀얼 사이드바 페이지"
#: layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "1 컬럼 포트폴리오"
#: layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오"
#: layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "확장 프로젝트"
#: layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "확장 프로젝트 2"
#: layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "석조 블로그"
#: layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "표준 블로그"
#: layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "기본 샵"
#: layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "확장 샵"
#: layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "스플래시 페이지"
#: layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "유지보수 모드"
#: layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "준비 중"
#: layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "랜딩 페이지"
#: layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "내 소개"
#: layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "소개"
#: layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"
#: layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#: layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "창조적인 단체"
#: layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "판매 페이지"
#: layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "케이스 스터디"
#: layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "제품 기능들"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070
#: main-modules.php:12450
msgid "Left To Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071
#: main-modules.php:12451
msgid "Right To Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072
#: main-modules.php:12452
msgid "Top To Bottom"
msgstr "위에서 아래로"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073
#: main-modules.php:12453
msgid "Bottom To Top"
msgstr "아래에서 위로"
#: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454
msgid "Fade In"
msgstr "페이드인"
#: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068
#: main-modules.php:12455
msgid "No Animation"
msgstr "애니메이션 없음"
#: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393
msgid "Image URL"
msgstr "이미지 URL"
#: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079
#: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345
#: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671
#: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택하기"
#: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080
#: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346
#: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672
#: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398
msgid "Set As Image"
msgstr "이미지로 설정"
#: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347
#: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673
#: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 "
"넣을 수 있습니다."
#: main-modules.php:93 main-modules.php:12408
msgid "Image Title Text"
msgstr "이미지 제목 텍스트"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다."
#: main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Lightbox에서 열기"
#: main-modules.php:110 main-modules.php:12425
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니"
"다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩"
"니다."
#: main-modules.php:113 main-modules.php:12428
msgid "Link URL"
msgstr "URL 링크"
#: main-modules.php:117 main-modules.php:12432
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않"
"으면 링크가 생성되지 않습니다."
#: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084
#: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 열기"
#: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033
#: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439
msgid "In The Same Window"
msgstr "같은 윈도우 안에서"
#: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034
#: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440
msgid "In The New Tab"
msgstr "같은 탭 안에서"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091
#: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075
#: main-modules.php:12457
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다."
#: main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "이미 아래의 공간 제거하기"
#: main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "이미지 정렬"
#: main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240
#: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444
#: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390
#: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118
#: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247
#: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195
#: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651
#: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791
#: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006
msgid "Admin Label"
msgstr "관리자 라벨"
#: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750
#: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589
#: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102
#: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367
#: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460
#: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558
#: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193
#: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832
#: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942
#: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677
#: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176
#: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148
#: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462
#: main-modules.php:12793
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다."
#: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592
#: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105
#: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370
#: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561
#: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196
#: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945
#: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179
#: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151
#: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756
#: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595
#: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108
#: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373
#: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564
#: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199
#: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838
#: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948
#: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683
#: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182
#: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154
#: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468
#: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"이 모듈을 위해 사용될 옵셔널 CSS ID를 입력하세요. ID는 커스텀 CSS 스타일링을 "
"만들거나, 페이지의 특정한 섹션에 대한 링크를 생성하기 위해 사용됩니다."
#: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759
#: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598
#: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111
#: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469
#: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567
#: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202
#: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951
#: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686
#: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185
#: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157
#: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 클래스"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762
#: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114
#: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570
#: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205
#: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844
#: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954
#: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188
#: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160
#: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474
#: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"이 모듈을 위해 사용될 옵셔널 CSS 클래스를 입력해 주세요. CSS 클래스는 커스텀 "
"CSS 스타일링을 생성하기 위해 사용될 수 있습니다. 다수의 클래스들을 추가할 수 "
"있으며, 공백으로 구분되어야 합니다."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:1604
msgid "Image Max Width"
msgstr "이미지 최대 너비"
#: main-modules.php:183
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "전체 너비 만들기"
#: main-modules.php:193
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로"
#: main-modules.php:307
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: main-modules.php:343 main-modules.php:4275
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
#: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992
#: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269
#: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032
#: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518
#: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327
#: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026
#: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860
#: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996
#: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: main-modules.php:372
msgid "Gallery Item"
msgstr "갤러리 아이템"
#: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758
#: main-modules.php:8856
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
#: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762
msgid "Overlay Icon"
msgstr "오버레이 아이콘"
#: main-modules.php:384
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "갤러리 아이템 제목"
#: main-modules.php:393 main-modules.php:402
msgid "Gallery Images"
msgstr "겔러리 이미지"
#: main-modules.php:411 main-modules.php:2034
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"
#: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784
#: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: main-modules.php:414 main-modules.php:8362
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환."
#: main-modules.php:426
msgid "Images Number"
msgstr "이미지 갯수"
#: main-modules.php:429
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다."
#: main-modules.php:433
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "제목과 캡션 보여주기"
#: main-modules.php:440
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니"
"다."
#: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821
#: main-modules.php:8460
msgid "Show Pagination"
msgstr "페이지번호 보여주기"
#: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정"
#: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564
#: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119
#: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067
#: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147
#: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663
#: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218
#: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468
#: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757
msgid "Text Color"
msgstr "문자 색상"
#: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094
#: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641
#: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360
#: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452
#: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545
#: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649
#: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151
#: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761
msgid "Dark"
msgstr "어두운"
#: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093
#: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640
#: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083
#: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650
#: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762
msgid "Light"
msgstr "밝은"
#: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084
#: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838
#: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670
#: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652
#: main-modules.php:11932
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배"
"경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍"
"스트는 어둡게 설정되어야 합니다."
#: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559
msgid "Automatic Animation"
msgstr "자동 애니메이션"
#: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶"
"은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 "
"슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 "
"전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다."
#: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "아이콘 색 확대"
#: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873
#: main-modules.php:8969
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "맴돌 때 오버레이 색"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858
#: main-modules.php:8975
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#: main-modules.php:699
msgid "Video Icon"
msgstr "동영상 아이콘"
#: main-modules.php:708 main-modules.php:1055
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "동영상 .MP4 URL"
#: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059
#: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660
#: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926
msgid "Upload a video"
msgstr "동영상 업로드"
#: main-modules.php:713 main-modules.php:1060
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061
#: main-modules.php:1071
msgid "Set As Video"
msgstr "동영상으로 설정"
#: main-modules.php:715 main-modules.php:1062
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입"
"력하세요."
#: main-modules.php:718 main-modules.php:1065
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM 동영상"
#: main-modules.php:723 main-modules.php:1070
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택"
#: main-modules.php:725 main-modules.php:1072
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하"
"기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다."
#: main-modules.php:728 main-modules.php:1075
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "이미지 오버레이 URL"
#: main-modules.php:736 main-modules.php:1083
msgid "Generate From Video"
msgstr "동영상으로부터 생성"
#: main-modules.php:739 main-modules.php:1086
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입"
"력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다."
#: main-modules.php:742 main-modules.php:939
msgid "Play Icon Color"
msgstr "플레이 아이콘 색"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Slider"
msgstr "동영상 슬라이더"
#: main-modules.php:869
msgid "Play Button"
msgstr "플레이 버튼"
#: main-modules.php:873
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "썸네일 아이템"
#: main-modules.php:882
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시"
#: main-modules.php:886
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:887
msgid "Show"
msgstr "보여주기"
#: main-modules.php:889
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지"
"는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다."
#: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539
msgid "Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543
msgid "Show Arrows"
msgstr "화살표 보여주기"
#: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544
msgid "Hide Arrows"
msgstr "화살표 숨기기"
#: main-modules.php:899 main-modules.php:2133
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:902
msgid "Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤"
#: main-modules.php:906
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "썸네일 트랙 사용하기"
#: main-modules.php:907
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "도트 탐색 사용하기"
#: main-modules.php:909
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 "
"도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:912
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "슬라이더 콘트롤 색상"
#: main-modules.php:919
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. "
"슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 "
"수 있습니다."
#: main-modules.php:945
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "썸네일 오버레이 색"
#: main-modules.php:1031
msgid "New Video"
msgstr "새로운 동영상"
#: main-modules.php:1032
msgid "Video Settings"
msgstr "동영상 설정"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍"
"니다."
#: main-modules.php:1089
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "슬라이더 화살표 색상"
#: main-modules.php:1096
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다."
#: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475
#: main-modules.php:11154
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다"
"면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트"
"는 어두워야 합니다."
#: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087
#: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077
#: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746
msgid "Text Orientation"
msgstr "텍스트 위치"
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다."
#: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241
msgid "Max Width"
msgstr "최대 너비"
#: main-modules.php:1326
msgid "Blurb"
msgstr "안내문"
#: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487
#: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029
#: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618
#: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146
#: main-modules.php:11490
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962
#: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036
#: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839
#: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: main-modules.php:1402
msgid "Blurb Image"
msgstr "안내문 이미지"
#: main-modules.php:1406
msgid "Blurb Title"
msgstr "안내문 제목"
#: main-modules.php:1410
msgid "Blurb Content"
msgstr "안내문 내용"
#: main-modules.php:1434
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목."
#: main-modules.php:1437
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1440
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1453
msgid "Use Icon"
msgstr "아이콘 사용하기"
#: main-modules.php:1467
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: main-modules.php:1476
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872
msgid "Icon Color"
msgstr "아이콘 색상"
#: main-modules.php:1482
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1486
msgid "Circle Icon"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1497
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573
msgid "Circle Color"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:1503
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1507
msgid "Show Circle Border"
msgstr "원형 경계 보여주기"
#: main-modules.php:1517
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1521
msgid "Circle Border Color"
msgstr "원형 경계 색상"
#: main-modules.php:1523
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1534
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요."
#: main-modules.php:1537
msgid "Image Alt Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:1540
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요."
#: main-modules.php:1544
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "이미지/아이콘 배치"
#: main-modules.php:1548
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1551
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "이미지/아이콘 애니메이션"
#: main-modules.php:1578
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다."
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188
#: main-modules.php:8115
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:1611
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용"
#: main-modules.php:1624
msgid "Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:1770
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:1813
msgid "Tabs Controls"
msgstr "탭 제어"
#: main-modules.php:1821
msgid "Active Tab"
msgstr "활성 탭"
#: main-modules.php:1847
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:1853
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "비활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:1943
msgid "New Tab"
msgstr "새로운 탭"
#: main-modules.php:1944
msgid "Tab Settings"
msgstr "탭 설정"
#: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다."
#: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231
#: main-modules.php:11447
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
#: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533
#: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508
msgid "Button"
msgstr "버"
#: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514
msgid "Slide Description"
msgstr "슬라이드 설명"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518
msgid "Slide Title"
msgstr "슬라이드 제목"
#: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522
msgid "Slide Button"
msgstr "슬라이드 버튼"
#: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526
msgid "Slide Controllers"
msgstr "슬라이드 제어기"
#: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "슬라이드 활성 제어기"
#: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549
msgid "Controls"
msgstr "콘트롤"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기"
#: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기"
#: main-modules.php:2143
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover"
#: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다."
#: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "시차효과 사용"
#: main-modules.php:2189
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603
msgid "Parallax method"
msgstr "페럴렉스 기법"
#: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611
#: main-structure-elements.php:202
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다."
#: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "내부 그림자 제거"
#: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623
msgid "Background Image Position"
msgstr "배경 이미지 위치"
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628
msgid "Top Left"
msgstr "최고 왼"
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629
msgid "Top Center"
msgstr "최고의 센터"
#: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630
msgid "Top Right"
msgstr "인"
#: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631
msgid "Center Right"
msgstr "해 센터"
#: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632
msgid "Center Left"
msgstr "센터는 왼쪽"
#: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634
msgid "Bottom Center"
msgstr "아래 센터"
#: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 하단"
#: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640
msgid "Background Image Size"
msgstr "배경 이미지 크기"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646
msgid "Actual Size"
msgstr "실제 크기"
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668
msgid "Top Padding"
msgstr "상단 내부여백"
#: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675
msgid "Bottom Padding"
msgstr "하단 내부여백"
#: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "모바일에서 내용 감추기"
#: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "모바일에서 CTA 감추기"
#: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기"
#: main-modules.php:2481
msgid "New Slide"
msgstr "새 슬라이드"
#: main-modules.php:2482
msgid "Slide Settings"
msgstr "슬라이드 설정"
#: main-modules.php:2545
msgid "Heading"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:2548
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094
#: main-modules.php:4628
msgid "Button Text"
msgstr "버튼 텍스트"
#: main-modules.php:2554
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078
msgid "Button URL"
msgstr "버튼 URL"
#: main-modules.php:2560
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제"
"하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:2594
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요."
#: main-modules.php:2605
msgid "Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지"
#: main-modules.php:2609
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지 선택"
#: main-modules.php:2610
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지로 설정"
#: main-modules.php:2611
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업"
"로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:2614
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬"
#: main-modules.php:2621
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상"
"에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다."
#: main-modules.php:2624
msgid "Slide Video"
msgstr "슬라이드 동영상"
#: main-modules.php:2627
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이"
"지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:2633
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요."
#: main-modules.php:2643
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 "
"슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사"
"용하세요."
#: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:912
msgid "Background Video MP4"
msgstr "배경 동영상 .MP4"
#: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132
#: main-structure-elements.php:917
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133
#: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918
#: main-structure-elements.php:928
msgid "Set As Background Video"
msgstr "배경 동영상로 설정"
#: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137
#: main-structure-elements.php:922
msgid "Background Video Webm"
msgstr "배경 동영상 .WEBM"
#: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:927
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택"
#: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:932
msgid "Background Video Width"
msgstr "배경 동영상 너비"
#: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:939
msgid "Background Video Height"
msgstr "배경 동영상 높이"
#: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:946
msgid "Pause Video"
msgstr "동영상 일시정지"
#: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용"
#: main-modules.php:2693
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:2696
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "화살표 사용자정의 색"
#: main-modules.php:2702
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Dot Nav 사용자정의 색"
#: main-modules.php:2710
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2923
msgid "Testimonial"
msgstr "추천글"
#: main-modules.php:2984
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "추천서 인물사진"
#: main-modules.php:2988
msgid "Testimonial Description"
msgstr "추천서 설명"
#: main-modules.php:2992
msgid "Testimonial Author"
msgstr "추천서 발행인"
#: main-modules.php:2996
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "추천서 메타"
#: main-modules.php:3005
msgid "Author Name"
msgstr "작성자 이름"
#: main-modules.php:3008
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:3011
msgid "Job Title"
msgstr "직책 명"
#: main-modules.php:3014
msgid "Input the job title."
msgstr "직책명을 입력하세요."
#: main-modules.php:3017
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"
#: main-modules.php:3020
msgid "Input the name of the company."
msgstr "회사 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:3023
msgid "Author/Company URL"
msgstr "작성자/회사 URL"
#: main-modules.php:3026
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:3029
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 열기"
#: main-modules.php:3036
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요."
#: main-modules.php:3039
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "포트레이트 이미지 URL"
#: main-modules.php:3048
msgid "Quote Icon"
msgstr "따옴표 아이콘"
#: main-modules.php:3052
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#: main-modules.php:3053
msgid "Hidden"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:3055
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요."
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634
#: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228
msgid "Use Background Color"
msgstr "배경 색상 사용"
#: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644
#: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다."
#: main-modules.php:3117
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "아이콘 색 인용"
#: main-modules.php:3123
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "인물사진 반지름"
#: main-modules.php:3129
msgid "Portrait Width"
msgstr "인물사진 너비"
#: main-modules.php:3140
msgid "Portrait Height"
msgstr "인물사진 높이"
#: main-modules.php:3306
msgid "Pricing Tables"
msgstr "가격표"
#: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730
msgid "Pricing Table"
msgstr "가격 테이블"
#: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837
msgid "Pricing Heading"
msgstr "가격 소제목"
#: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841
msgid "Pricing Title"
msgstr "가격 제목"
#: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845
msgid "Pricing Top"
msgstr "가격 상단"
#: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790
#: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828
#: main-modules.php:8868
msgid "Price"
msgstr "가격"
#: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853
msgid "Pricing Content"
msgstr "가격 내용"
#: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857
msgid "Pricing Button"
msgstr "가격 버튼"
#: main-modules.php:3364
msgid "Featured Table"
msgstr "포함된 표"
#: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771
msgid "Subheader"
msgstr "소제목"
#: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "환&주파수"
#: main-modules.php:3461
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "포함된 표 배경 색"
#: main-modules.php:3468
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:3474
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "포함된 표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:3481
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "포함된 표 헤더 문구 색"
#: main-modules.php:3488
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "포함된 표 소제목 문구 색"
#: main-modules.php:3495
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "포함된 표 가격 색"
#: main-modules.php:3502
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "포함된 표 본문 문구 색"
#: main-modules.php:3509
msgid "Show Bullet"
msgstr "점 보이기"
#: main-modules.php:3522
msgid "Bullet Color"
msgstr "점 색"
#: main-modules.php:3529
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "포함된 표 점 색"
#: main-modules.php:3536
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거"
#: main-modules.php:3547
msgid "Center List Items"
msgstr "목록 아이템 중앙배치"
#: main-modules.php:3752
msgid "New Pricing Table"
msgstr "새로운 가격 테이블"
#: main-modules.php:3753
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "가격 테이블 설정"
#: main-modules.php:3866
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "이 테이블 메인으로 설정"
#: main-modules.php:3873
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다."
#: main-modules.php:3879
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:3882
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"
#: main-modules.php:3885
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:3888
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#: main-modules.php:3891
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:3894
msgid "Per"
msgstr "(기간)당"
#: main-modules.php:3897
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:3903
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "제품의 값을 입력하세요."
#: main-modules.php:3909
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:3915
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요."
#: main-modules.php:3923
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄"
"로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요."
#: main-modules.php:3924
msgid "Included option"
msgstr "포함된 옵션"
#: main-modules.php:3925
msgid "Excluded option"
msgstr "제외된 옵션"
#: main-modules.php:3998
msgid "Call To Action"
msgstr "행동개시"
#: main-modules.php:4059
msgid "Promo Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:4063
msgid "Promo Button"
msgstr "버튼"
#: main-modules.php:4075
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:4081
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:4097
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: main-modules.php:4296
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "오디오 이미지"
#: main-modules.php:4300
msgid "Audio Content"
msgstr "오디오 내용"
#: main-modules.php:4304
msgid "Audio Meta"
msgstr "오디오 메타"
#: main-modules.php:4317
msgid "Upload an audio file"
msgstr "오디오 파일 업로드"
#: main-modules.php:4318
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "오디오 파일 선택"
#: main-modules.php:4319
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정"
#: main-modules.php:4320
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려"
"면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:4326
msgid "Define a title."
msgstr "제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:4329
msgid "Artist Name"
msgstr "아티스트 이름"
#: main-modules.php:4332
msgid "Define an artist name."
msgstr "아티스트 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:4335
msgid "Album name"
msgstr "앨범 이름"
#: main-modules.php:4338
msgid "Define an album name."
msgstr "앨범 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:4341
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "앨범 커버 이미지 URL"
#: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063
#: main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 "
"공란으로 두세요."
#: main-modules.php:4472
msgid "Email Optin"
msgstr "이메일 Optin"
#: main-modules.php:4500
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015
msgid "Newsletter Description"
msgstr "뉴스레터 설명"
#: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019
msgid "Newsletter Form"
msgstr "뉴스레터 양식"
#: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023
msgid "Newsletter Button"
msgstr "뉴스레터 버튼"
#: main-modules.php:4554
msgid "Select the list"
msgstr "리스트를 선택하세요"
#: main-modules.php:4575
msgid "Service Provider"
msgstr "서비스 제공자"
#: main-modules.php:4579
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:4580
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:4581
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:4588
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4591
msgid "Feed Title"
msgstr "피드 제목"
#: main-modules.php:4598
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp 리스트"
#: main-modules.php:4603
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"여기에서 고객들이 추가할 MailChimp 리스트를 선택할 수 있습니다. 만약 여기에 "
"리스트가 보이지 않으면, ePanel에 MailChimp API가 설정되어 있으며 MailChimp 계"
"정에 최소한 하나의 리스트를 가지고 있는지를 확인할 필요가 있습니다. 만약 새로"
"운 리스트를 추가하셨을 경우, 여기에는 나타나지 않으니, ePanel의 MailChimp 리"
"스트 재생성 옵션을 활성화하세요. 리스트가 재생성되었을 경우 비활성화하는 것"
"을 잊지 마세요."
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
#, fuzzy
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "플러그인이션 옵션"
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
msgid "ePanel"
msgstr ""
#: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
#: main-modules.php:4610
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber 리스트"
#: main-modules.php:4615
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"여기에서 고객들이 추가할 Aweber 리스트를 선택할 수 있습니다. 만약 여기에 리스"
"트가 보이지 않으면, ePanel에 Aweber API가 설정되어 있으며 Aweber 계정에 최소"
"한 하나의 리스트를 가지고 있는지를 확인할 필요가 있습니다. 만약 새로운 리스트"
"를 추가하셨을 경우, 여기에는 나타나지 않으니, ePanel의 ‘Aweber 리스트 재생"
"성’ 옵션을 활성화하세요. 리스트가 재생성되었을 경우 비활성화하는 것을 잊지 마"
"세요."
#: main-modules.php:4625
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:4631
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "양식 칸 배경 색"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "양식 칸 문구 색"
#: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119
msgid "Focus Background Color"
msgstr "포커스 배경 색"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125
msgid "Focus Text Color"
msgstr "포커스 문구 색"
#: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색 사용"
#: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144
msgid "Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색"
#: main-modules.php:4822
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: main-modules.php:4823
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: main-modules.php:5035
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:5038
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기"
#: main-modules.php:5045
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:5238
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s"
#: main-modules.php:5240
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: main-modules.php:5249
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: main-modules.php:5250
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: main-modules.php:5270
msgid "Forgot your password?"
msgstr "암호를 잊으셨나요?"
#: main-modules.php:5317
msgid "Portfolio"
msgstr "포트폴리오"
#: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599
msgid "Meta"
msgstr "메타"
#: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754
msgid "Portfolio Image"
msgstr "포트폴리오 이미지"
#: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874
msgid "Portfolio Title"
msgstr "포트폴리오 제목"
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "포트폴리오 포스트 메타"
#: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354
msgid "Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비"
#: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요."
#: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365
#: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899
msgid "Posts Number"
msgstr "포스트 갯수"
#: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요."
#: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371
#: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893
msgid "Include Categories"
msgstr "카테고리 설정"
#: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요."
#: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015
#: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611
msgid "Show Title"
msgstr "제목 보여주기"
#: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440
msgid "Show Categories"
msgstr "카테고리 보여주기"
#: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:5682
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "필터 가능한 포트폴리오"
#: main-modules.php:5727
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: main-modules.php:5746
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "포트폴리오 필터"
#: main-modules.php:5750
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "활성 폴트폴리오 필터"
#: main-modules.php:6035
msgid "All"
msgstr "모두"
#: main-modules.php:6075
msgid "Bar Counters"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262
msgid "Bar Counter"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505
#: main-modules.php:6705
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"
#: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288
msgid "Counter Title"
msgstr "카운터 제목"
#: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292
msgid "Counter Container"
msgstr "카운터 컨테이너"
#: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296
msgid "Counter Amount"
msgstr "카운터 번호"
#: main-modules.php:6159
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)."
#: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551
msgid "Bar Background Color"
msgstr "바 배경 색상"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:6167
msgid "Use Percentages"
msgstr "퍼센트 사용"
#: main-modules.php:6193
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "바 상단 내부여백"
#: main-modules.php:6200
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "바 하단 내부여백"
#: main-modules.php:6207
msgid "Border Radius"
msgstr "테두리 반경"
#: main-modules.php:6280
msgid "New Bar Counter"
msgstr "새 바 카운터"
#: main-modules.php:6281
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "바 카운터 설정"
#: main-modules.php:6308
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "바의 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:6314
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기"
#: main-modules.php:6329
msgid "Label Color"
msgstr "라벨 색"
#: main-modules.php:6335
msgid "Percentage Color"
msgstr "퍼센트 색"
#: main-modules.php:6462
msgid "Circle Counter"
msgstr "원형 카운터"
#: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672
#: main-modules.php:6724
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#: main-modules.php:6509
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "원형 카운터 제목"
#: main-modules.php:6521
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:6528
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵"
"션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다."
#: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730
msgid "Percent Sign"
msgstr "퍼센트 표시"
#: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:6579
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "원형 색 불투명도"
#: main-modules.php:6641
msgid "Number Counter"
msgstr "숫자 카운터"
#: main-modules.php:6709
msgid "Number Counter Title"
msgstr "숫자 카운터 제목"
#: main-modules.php:6721
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "카운터용 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:6727
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 "
"사용하세요.)"
#: main-modules.php:6740
msgid "Counter Text Color"
msgstr "카운터 텍스트 색상"
#: main-modules.php:6752
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에"
"서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워"
"야합니다."
#: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994
msgid "Accordion"
msgstr "아코디언"
#: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024
#: main-modules.php:7097
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
#: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148
msgid "Open Toggle"
msgstr "토글 열기"
#: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152
msgid "Toggle Title"
msgstr "제목 토글"
#: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156
msgid "Toggle Icon"
msgstr "아이콘 토글"
#: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160
msgid "Toggle Content"
msgstr "내용 토글"
#: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "열린 토글 배경 색"
#: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "닫힌 토글 배경 색"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다."
#: main-modules.php:7066
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "열린 토글 문구 색"
#: main-modules.php:7078
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "닫힌 토글 문구 색"
#: main-modules.php:7175
msgid "State"
msgstr "상태"
#: main-modules.php:7179 template-preview.php:88
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: main-modules.php:7180
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: main-modules.php:7182
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요."
#: main-modules.php:7305
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"
#: main-modules.php:7333
msgid "Form Field"
msgstr "양식란"
#: main-modules.php:7355
msgid "Contact Title"
msgstr "연락처 제목"
#: main-modules.php:7359
msgid "Contact Button"
msgstr "연락처 버튼"
#: main-modules.php:7368
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha 보여주기"
#: main-modules.php:7375
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:7378
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: main-modules.php:7381
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "메시지가 보내질 이메일 주소를 입력하세요."
#: main-modules.php:7387
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:7407
msgid "Form Background Color"
msgstr "양식 배경 색"
#: main-modules.php:7413
msgid "Input Border Radius"
msgstr "입력 테두리 반지름"
#: main-modules.php:7463
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "모든 필드를 입력했는지 확인하십시오."
#: main-modules.php:7468
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오."
#: main-modules.php:7473
msgid "Invalid Email."
msgstr "유효하지 않은 이메일."
#: main-modules.php:7497
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:7502
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다"
#: main-modules.php:7561
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: main-modules.php:7595
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: main-modules.php:7634
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
#: main-modules.php:7647
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:7654
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계"
"선 위치들을 조절합니다."
#: main-modules.php:7657
msgid "Widget Area"
msgstr "위젯 영역"
#: main-modules.php:7660
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 "
"생성하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:7690
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "테두리 분리기호 제거"
#: main-modules.php:7762
msgid "Divider"
msgstr "디바이더"
#: main-modules.php:7773
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "디바이더 보이지 않기"
#: main-modules.php:7774
msgid "Show Divider"
msgstr "디바이더 보여주기"
#: main-modules.php:7807
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: main-modules.php:7809
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다."
#: main-modules.php:7812
msgid "Visibility"
msgstr "보이기 여부"
#: main-modules.php:7821
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치"
"지 않습니다."
#: main-modules.php:7824
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: main-modules.php:7827
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요."
#: main-modules.php:7847
msgid "Divider Style"
msgstr "분리기호 양식"
#: main-modules.php:7855
msgid "Divider Position"
msgstr "분리기호 위치"
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713
msgid "Vertically Centered"
msgstr "수직 중앙배치"
#: main-modules.php:7867
msgid "Divider Weight"
msgstr "분리기호 무게"
#: main-modules.php:7874
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "모바일에서 숨기기"
#: main-modules.php:7962
msgid "Person"
msgstr "인물"
#: main-modules.php:8018
msgid "Member Image"
msgstr "멤버 이미지"
#: main-modules.php:8022
msgid "Member Description"
msgstr "멤버 설명"
#: main-modules.php:8030
msgid "Member Position"
msgstr "멤버 위치"
#: main-modules.php:8034
msgid "Member Social Links"
msgstr "멤버 소셜 링크"
#: main-modules.php:8046
msgid "Input the name of the person"
msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요"
#: main-modules.php:8049
msgid "Position"
msgstr "직위"
#: main-modules.php:8052
msgid "Input the person's position."
msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요."
#: main-modules.php:8088
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 프로필 URL"
#: main-modules.php:8091
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:8094
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL"
#: main-modules.php:8097
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:8100
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL"
#: main-modules.php:8103
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:8106
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL"
#: main-modules.php:8109
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:8112
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "아이콘 맴돌 때 색"
#: main-modules.php:8193
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:8264
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: main-modules.php:8337
msgid "Post Meta"
msgstr "메타 올리기"
#: main-modules.php:8341
msgid "Pagenavi"
msgstr "페이지 둘러보기"
#: main-modules.php:8368
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요."
#: main-modules.php:8377
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정"
#: main-modules.php:8380
msgid "Meta Date Format"
msgstr "날짜 형식"
#: main-modules.php:8383
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693
msgid "Show Featured Image"
msgstr "대표 이미지 보여주기"
#: main-modules.php:8393
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다."
#: main-modules.php:8400
msgid "Show Excerpt"
msgstr "발췌본 보여주기"
#: main-modules.php:8401
msgid "Show Content"
msgstr "글내용 보여주기"
#: main-modules.php:8406
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌"
"본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다."
#: main-modules.php:8409
msgid "Read More Button"
msgstr "더 읽어보기 버튼"
#: main-modules.php:8417
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637
msgid "Show Author"
msgstr "글쓴이 보여주기"
#: main-modules.php:8427
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915
#: main-modules.php:12648
msgid "Show Date"
msgstr "날짜 보여주기"
#: main-modules.php:8437
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "날짜 켜거나 끄기."
#: main-modules.php:8450
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Show Comment Count"
#: main-modules.php:8457
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Turn comment count on and off."
#: main-modules.php:8467
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요."
#: main-modules.php:8470
msgid "Offset Number"
msgstr "오프셋 수"
#: main-modules.php:8473
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택"
#: main-modules.php:8504
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "격자 타일 배경 색"
#: main-modules.php:8511
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "드랍 섀도우 사용"
#: main-modules.php:8670
msgid "by %s"
msgstr "에 의해서 %s"
#: main-modules.php:8680
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:8719
msgid "read more..."
msgstr "더 읽기..."
#: main-modules.php:8733
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#: main-modules.php:8793
msgid "Shop"
msgstr "상점"
#: main-modules.php:8844
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: main-modules.php:8848
msgid "Onsale"
msgstr "판매 중"
#: main-modules.php:8864
msgid "Rating"
msgstr "평가"
#: main-modules.php:8881
msgid "Recent Products"
msgstr "최신 상품"
#: main-modules.php:8882
msgid "Featured Products"
msgstr "메인 상품"
#: main-modules.php:8883
msgid "Sale Products"
msgstr "세일 상품"
#: main-modules.php:8884
msgid "Best Selling Products"
msgstr "베스트셀링 상품"
#: main-modules.php:8885
msgid "Top Rated Products"
msgstr "평가상위 상품"
#: main-modules.php:8886
msgid "Product Category"
msgstr "제품 종류"
#: main-modules.php:8891
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요."
#: main-modules.php:8897
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요."
#: main-modules.php:8908
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "선택하는 항목을 포함합니다."
#: main-modules.php:8911
msgid "Columns Number"
msgstr "열 갯수"
#: main-modules.php:8915
msgid "default"
msgstr "기본"
#: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918
#: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s 열"
#: main-modules.php:8921
msgid "1 Column"
msgstr "1열"
#: main-modules.php:8923
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요."
#: main-modules.php:8926
msgid "Order By"
msgstr "정렬 기준"
#: main-modules.php:8930
msgid "Default Sorting"
msgstr "기본 정렬"
#: main-modules.php:8931
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "인기도순 정렬"
#: main-modules.php:8932
msgid "Sort By Rating"
msgstr "평가준 정렬"
#: main-modules.php:8933
msgid "Sort By Date"
msgstr "날짜순 정렬"
#: main-modules.php:8934
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격"
#: main-modules.php:8935
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격"
#: main-modules.php:8937
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요."
#: main-modules.php:8957
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "판매 뱃지 색"
#: main-modules.php:9122
msgid "Countdown Timer"
msgstr "카운트다운 타이머"
#: main-modules.php:9152
msgid "Numbers"
msgstr "수"
#: main-modules.php:9165
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: main-modules.php:9189
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: main-modules.php:9197
msgid "Timer Section"
msgstr "타이머 절"
#: main-modules.php:9206
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "카운트다운 타이머 제목"
#: main-modules.php:9209
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다."
#: main-modules.php:9212
msgid "Countdown To"
msgstr "다음까지 카운트다운"
#: main-modules.php:9215
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀"
"사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정"
#: main-modules.php:9244
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:9330
msgid "Day(s)"
msgstr "일(s)"
#: main-modules.php:9331
msgid "Hour(s)"
msgstr "시간(s)"
#: main-modules.php:9332
msgid "Hrs"
msgstr "시간"
#: main-modules.php:9333
msgid "Minute(s)"
msgstr "분(s)"
#: main-modules.php:9334
msgid "Min"
msgstr "분"
#: main-modules.php:9335
msgid "Second(s)"
msgstr "둘째로(s)"
#: main-modules.php:9336
msgid "Sec"
msgstr "초"
#: main-modules.php:9337
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "일"
#: main-modules.php:9347
msgid "Map"
msgstr "지도"
#: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108
msgid "Map Center Address"
msgstr "지도 중앙 주소"
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "마우스 휠 줌"
#: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:9431
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "흑백 필터 사용"
#: main-modules.php:9444
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "흑백 필터 양 (%)"
#: main-modules.php:9512
msgid "New Pin"
msgstr "새 핀"
#: main-modules.php:9513
msgid "Pin Settings"
msgstr "핀 설정"
#: main-modules.php:9525
msgid "Map Pin Address"
msgstr "지도 핀 주소"
#: main-modules.php:9529
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:9598
msgid "Social Media Follow"
msgstr "소셜미디어 팔로우"
#: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772
msgid "Social Network"
msgstr "소셜 네트워크"
#: main-modules.php:9622
msgid "Social Follow"
msgstr "소셜 팔로우"
#: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763
msgid "Social Icon"
msgstr "소셜 아이콘"
#: main-modules.php:9635
msgid "Link Shape"
msgstr "링크 모양"
#: main-modules.php:9639
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥근 사각형"
#: main-modules.php:9640
msgid "Circle"
msgstr "원형"
#: main-modules.php:9642
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:9665
msgid "Follow Button"
msgstr "м"
#: main-modules.php:9672
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:9758
msgid "New Social Network"
msgstr "새 소셜 네트워크"
#: main-modules.php:9759
msgid "Social Network Settings"
msgstr "소셜 네트워크 설정"
#: main-modules.php:9777
msgid "Select a Network"
msgstr "네트워크 선택"
#: main-modules.php:9779
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:9791
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:9799
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:9803
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:9807
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:9811
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:9815
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:9819
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:9823
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:9827
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:9831
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:9840
msgid "Choose the social network"
msgstr "소셜 네트워크 선택하기"
#: main-modules.php:9847
msgid "Account URL"
msgstr "계정 URL"
#: main-modules.php:9850
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL."
#: main-modules.php:9854
msgid "Account Name"
msgstr "Account Name"
#: main-modules.php:9857
msgid "The Skype account name."
msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다."
#: main-modules.php:9861
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype 버튼을 작"
#: main-modules.php:9865
msgid "Call"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:9866
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:9869
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면"
#: main-modules.php:9874
msgid "This will change the icon color."
msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:9909
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: main-modules.php:9937
msgid "Post Title"
msgstr "포스트 제목"
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621
msgid "Show Meta"
msgstr "메타 보이기"
#: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 양식"
#: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, "
"Y'입니다"
#: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671
msgid "Show Post Categories"
msgstr "포스트 카테고리 보이기"
#: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: "
"이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다."
#: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682
msgid "Show Comments Count"
msgstr "코멘트 수 보이기"
#: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "포함된 이미지 배치"
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710
msgid "Below Title"
msgstr "제목 아래"
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711
msgid "Above Title"
msgstr "제목 위"
#: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "제목 배경 이미지"
#: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "문구 배경 색 사용"
#: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780
msgid "Text Background Color"
msgstr "문구 배경색"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "0 comments"
msgstr "코멘트 0개"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "1 comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "comments"
msgstr "코멘트"
#: main-modules.php:10354
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "꽉찬너비 헤더"
#: main-modules.php:10418
msgid "Title Styling"
msgstr "제목 양식"
#: main-modules.php:10419
msgid "Subhead Styling"
msgstr "소제목 양식"
#: main-modules.php:10420
msgid "Content Styling"
msgstr "내용 양식"
#: main-modules.php:10427
msgid "Button One"
msgstr "버튼 하나"
#: main-modules.php:10433
msgid "Button Two"
msgstr "버튼을 2"
#: main-modules.php:10443
msgid "Header Container"
msgstr "헤더 컨테이너"
#: main-modules.php:10447
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "헤더 이미지 URL"
#: main-modules.php:10459
msgid "Enter your page title here."
msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:10462
msgid "Subheading Text"
msgstr "서브헤딩 텍스트"
#: main-modules.php:10465
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 "
"나타날 것입니다."
#: main-modules.php:10478
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "문구 및 로고 방향"
#: main-modules.php:10486
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "전체화면 만들기"
#: main-modules.php:10496
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:10499
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기"
#: main-modules.php:10509
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:10518
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:10522
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "스크롤다운 아이콘 색"
#: main-modules.php:10528
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈"
#: main-modules.php:10534
msgid "Title Font"
msgstr "제목 폰트"
#: main-modules.php:10540
msgid "Title Font Color"
msgstr "제목 폰트 색"
#: main-modules.php:10547
msgid "Title Font Size"
msgstr "제목 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:10554
msgid "Subhead Font"
msgstr "소제목 폰트"
#: main-modules.php:10560
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "소제목 폰트 색"
#: main-modules.php:10567
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "소제목 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:10574
msgid "Content Font"
msgstr "내용 폰트"
#: main-modules.php:10580
msgid "Content Font Color"
msgstr "내용 폰트 색"
#: main-modules.php:10587
msgid "Content Font Size"
msgstr "내용 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:10594
msgid "Text Max Width"
msgstr "텍스트 Max Width"
#: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "버튼 %1$s 문구"
#: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "버튼 %1$s URL"
#: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:10625
msgid "Background Image URL"
msgstr "배경 이미지 URL"
#: main-modules.php:10638
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "배경 오버레이 색"
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-modules.php:10667
msgid "Logo Image URL"
msgstr "로고 이미지 URL"
#: main-modules.php:10676
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트"
#: main-modules.php:10682
msgid "Logo Title"
msgstr "로고 타이틀"
#: main-modules.php:10688
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "문구 수직 정렬"
#: main-modules.php:10695
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹"
"은 수직 하단배치가 될 수 있습니다."
#: main-modules.php:10700
msgid "Header Image URL"
msgstr "헤더 이미지 URL"
#: main-modules.php:10709
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "이미지 수직정렬"
#: main-modules.php:10716
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다."
#: main-modules.php:11065
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "꽉찬너비 메뉴"
#: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: main-modules.php:11137
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요"
#: main-modules.php:11138
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요"
#: main-modules.php:11164
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "서브메뉴 열리는 방향"
#: main-modules.php:11168
msgid "Downwards"
msgstr "아래로"
#: main-modules.php:11169
msgid "Upwards"
msgstr "위로"
#: main-modules.php:11171
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 "
"열리도록 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:11191
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth"
#: main-modules.php:11201
msgid "Active Link Color"
msgstr "활성 링크 색"
#: main-modules.php:11207
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색"
#: main-modules.php:11213
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색"
#: main-modules.php:11219
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색"
#: main-modules.php:11225
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션"
#: main-modules.php:11229
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#: main-modules.php:11232
msgid "Flip"
msgstr "반전"
#: main-modules.php:11237
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "모바일 Menu 배경색"
#: main-modules.php:11243
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "모바일 Menu Text Color"
#: main-modules.php:11319
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: main-modules.php:11443
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "꽉찬너비 슬라이더"
#: main-modules.php:11546
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:11556
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다."
#: main-modules.php:11842
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "꽉찬너비 포트폴리오"
#: main-modules.php:11877
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목."
#: main-modules.php:11884
msgid "Carousel"
msgstr "회전화면"
#: main-modules.php:11902
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0"
"으로 설정하세요."
#: main-modules.php:11922
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:11935
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "자동 회전화면 전환"
#: main-modules.php:11946
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회"
"전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아"
"래에서 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:11949
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:11953
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전"
"환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지"
"합니다. (예. 1000 = 1초)"
#: main-modules.php:12081
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "꽉찬너비 맵"
#: main-modules.php:12201
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: main-modules.php:12287
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "전체 너비 코드"
#: main-modules.php:12353
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "전체 너비 이미지"
#: main-modules.php:12414
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "라이트박스에서 열기"
#: main-modules.php:12532
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "전체 너비 포스트 제목"
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "투명한 배경 색깔"
#: main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경"
"이미지가 보이도록 할 것입니다."
#: main-structure-elements.php:171
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "안쪽 그림자 보여주기"
#: main-structure-elements.php:178
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자"
"는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다."
#: main-structure-elements.php:191
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866
#: main-structure-elements.php:1468
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요."
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869
#: main-structure-elements.php:1477
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지"
#: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876
#: main-structure-elements.php:1484
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용"
#: main-structure-elements.php:235
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "이는 변경표지 절에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다."
#: main-structure-elements.php:238
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "을 이 절 Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782
msgid "Use Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비를 사용"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826
msgid "Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비"
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980
#: main-structure-elements.php:1524
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "열의 높이 균둥화"
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:1487
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창"
#: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Gutter Width"
msgstr "사용자정의 간격"
#: main-structure-elements.php:771
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기"
#: main-structure-elements.php:779
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요."
#: main-structure-elements.php:794
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요."
#: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정"
#: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다."
#: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요."
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "을 열 패딩에서 모바일"
#: main-structure-elements.php:1008
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다."
#: template-preview.php:76
msgid "Loading preview..."
msgstr "Loading 미리보기..."
#: template-preview.php:84
msgid "Link Disabled"
msgstr "장애인 링크"
#: template-preview.php:85
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인"
#: layouts.php:4
#, fuzzy
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: layouts.php:5
#, fuzzy
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: layouts.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: main-modules.php:4412
#, fuzzy
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "에 의해서 %1$s"
#: main-modules.php:7499
#, fuzzy
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:8700
#, fuzzy
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "코멘트 1개"