msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Fon" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Saiz Fon" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Warna Teks" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Jarak Huruf" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Tinggi Garisan" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Semua Huruf Besar" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "Tutup" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "Buka" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "Imej Latar Belakang:" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "Muat naik imej" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pilih Imej Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "Guna Batas" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "Tidak" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "Gaya Batas" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "Jidar Tersuai" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "Pad Tersuai" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Saiz Teks" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Perbatasan Lebar" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Tambah %1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "Lalai" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikon" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikon Warna" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Ikon Penempatan" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Teks" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Surat Jarak" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "Sebelum" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "Elemen Utama" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "Selepas" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "Nilai Warna" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pilih Warna Tersuai" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "Muat Naik" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "Pilih Imej" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "Tetap Imej" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "Atas" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Umum" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Peribadi" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "Kandungan" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab " "semasa." #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "Tambah Perkara Baru" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "Tambah %s Baharu" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "Tetapan %1$s %2$s" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "Item" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "Lajur" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "Pad" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gunakan Kesan Paralaks" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "Kaedah Parallax" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "Paralaks Benar" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki " "informasi yang benar." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "E-mel tidak sah" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "Sebelum @ action" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "Semua Kategori" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Semua Reka Letak" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "Barisan" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "Ruangan" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/tidak Global" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "tidak Global" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Wajar" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "Kemas Kini Galeri" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Pilih menu" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Pejal" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Bertitik" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Bersengkang" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Berganda" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Lekuk" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Bergerigi" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Inset" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Outset" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan " "lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat " "kesemua ruangan." #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan " "halaman ini." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Eksport Susun Atur Pembangun Divi" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Apabila anda klik pada butang di bawah WordPress akan menghasilkan satu fail " "XML untuk anda simpankan ke komputer anda." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Format ini yang kami panggil WordPress eXtended RSS atau WXR, akan " "mengandungi kesemua reka letak yang telah anda buat menggunakan Pembina " "Halaman." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Setelah anda simpan fail muat turun, anda boleh gunakan fungsi Import di " "dalam pemasangan WordPress lain untuk mengimport kesemua reka letak daripada " "halaman ini." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Pilih Templat yang anda ingin eksport:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "Muat Turun Fail Eksport" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Eksport Susun Atur Divi" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "Urus Kategori" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gunakan Editor Lalai" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Guna Pembangun Divi" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul " "Bar Sisi" #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema " "ini" #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "Nama Widget" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "Wujudkan" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "Muat Naik" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja " "item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format " "video ini" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geokod gagal kerana" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "Tiada keputusan dijumpai" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada " "semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas " "kini modul ini." #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global" #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Alamat Pin Peta" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari " "localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, " "Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "Apakah" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "Ditambahkan" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "- \"Edit\"" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "Dihapus" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "Pindah" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "Diperluas" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "Runtuh" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "Terkunci" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "Kloning" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "Dibersihkan" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "Dihidupkan" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "Disalin" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "Menamakannya" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Ruang" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "Selamatkan Bahagian" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Ruang lebar penuh" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "Ruang Khas" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "Baris" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "Menyelamatkan Baris" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "Menyelamatkan Modul" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "Tidak Sah Warna" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Pembangun Divi" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "Disiarkan oleh %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% Komen" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "Tiada Komen" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "oleh" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "Namakan" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "Setelah Pasta" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "Pasta" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "Membuka kunci" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "Diperluas" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "Runtuh" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "Mengulang" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "Muat dari Pustaka" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "Kosongkan Susun Atur" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "Lihat Sejarah" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "Klon Bahagian" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "Padam Bahagian" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "Buka Bagian" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "Memperluas Area" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "Tambah dari Pustaka" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "Ruang Standard" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "Klon Baris" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "Padam Baris" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "Tukar Struktur" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "Buka Baris" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "Melebarkan Baris" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "Tambah Baris" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Masukkan Ruangan" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "Klon Modul" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "Padam Modul" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "Buka Modul" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "Tetapan Modul" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "Simpan & Keluar" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "Masukkan Ruangan" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "Baris Baharu" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "Masukkan Modul" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "Modul Baharu" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "Muat Naik Susun Atur" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Susun Atur Pratakrif" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Masukkan Modul" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "Nyahdaya Pembangun" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan " "terdahulu akan dipulihkan." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Adakah anda ingin teruskan?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "Nama Susun Atur:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "Tambah ke Kategori:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "Buat Kategori Baharu" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "Sertakan tetapan Am" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Sertakan CSS Tersuai" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda " "untuk digunakan kemudian." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "Nama Templat" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "Segerak Selektif" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "Simpan sebagai Global:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "Jadikan ini item global" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Tambah Bahagian Khas" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurasi ralat" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "Masukkan nama pertama" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "- Tidak-e-mel" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Berlangganan - lihat untuk konfirmasi e!

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "Hubungan gagal" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "Menghapus hubungan..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Langkah 1: Menghasilkan otorisasi kode" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "Membuat sambungan" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika " "anda ingin." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "Menghapus hubungan" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Botak. satu kali lagi gagal." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Otorisasi kode kosong." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Pengecualian" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Botak. satu kali lagi gagal" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "Tambah Proyek Baru" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Proyek" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "Proyek Baru" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "Semua Proyek" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "Pemandangan Proyek" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "Mencari Proyek" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Tiada ditemui" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "Proyek Kategori" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "Proyek Kategori" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "Pencarian Kategori" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "Orang Tua Kategori" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "Orang Tua Kategori:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Kategori" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategori" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "Tambah Kategori Baru" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "Kategori Baru Nama" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "Proyek Tag" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "Proyek Tag" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "Pencarian Tag" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "Semua Tag" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "Orang Tua Tag" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "Orang Tua Tag:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "Update Tag" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "Tambah Baru Tag" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "Baru Nama Tag" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "Baca lebih banyak." #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "Penyesuai Tema" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "Penyesuai Modul" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "Halaman Pilihan" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plug Pilihan" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Pilihan" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Pustaka Divi" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "Pembangun Interface" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Tambah/Hapuskan Item" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "Edit Item" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "Bergerak Item" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "Matikan Item" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "Kunci Item" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Peringatan Divi Pembangun" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "Perpustakaan Pengaturan" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Global Item" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "Pengaturan Tab" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "Maju Ke Pengaturan" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "Pengaturan Jenis" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "Edit Warna" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Puas" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "Edit Font" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Kancing" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Edit Reka Letak" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit Konfigurasi" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "Modul Gunakan" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "Penyumbang" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Peran Editor" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Menyelamatkan Divi Peran" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang " "bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah " "cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk " "pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu " "pilihan yang tersedia bagi mereka." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "Ulang Peranan" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah " "kamu ingin melanjutkan?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "ya" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "tidak" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Tambah Reka Letak Baharu" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Reka Letak Baharu" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Lihat Reka Letak" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Cari Reka Letak" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Jenis Susun Atur" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Lebar Modul" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "Tetapan Templat Baharu" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "Nama Templat:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "Jenis Templat:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul Lebar Penuh" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "Tutup Tetingkap Modal" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Am" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Laman Utama Asas" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Laman Utama Kedai" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Laman Utama Portfolio" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Laman Utama Syarikat" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Laman Utama Korporat " #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Laman Utama Lanjutan " #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Halaman Kelebaran Penuh" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Grid " #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Ruangan " #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh " #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh " #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Projek Lanjutan " #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projek Lanjutan 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Grid" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Kedai Asas" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Kedai Lanjutan" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Halaman Splash" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mod Penyelenggaraan" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Akan Datang" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Halaman Daratan" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "Mengenai Saya" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "Mengenai Kami" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Hubungi Kami" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Kumpulan Kami" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Agensi Kreatif" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Halaman Jualan" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Kajian Kes" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Ciri-ciri Produk" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "Imej" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "Kiri Ke Kanan" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan Ke Kiri" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "Atas Ke Bawah" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "Bawah Ke Atas" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "Pendam Masuk" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "Tiada Animasi" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "URL Imej" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "Pilih Imej" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "Tetapkan Sebagai Imej" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang " "anda ingin paparkan." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh " "ditempatkan di sini." #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "Teks Tajuk Imej" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML" #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Open dal am Lightbox" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau " "tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL " "di bawah akan tidak diendahkan." #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "Pautkan URL" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi " "anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong." #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "Bukaan URL" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap " "yang baru atau tidak." #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ini mengawal arah animasi." #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya " "atau tidak." #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Penjajaran Imej" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran." #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "Label Admin" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Masukkan pilihan lain ID CSS bagi digunakan untuk modul ini. ID boleh " "digunakan untuk mewujudkan gaya khas CSS, atau untuk mewujudkan pautan " "kepada sesuatu bahagian halaman anda. " #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "Kelas CSS" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Masukkan pilihan lain kelas-kelas CSS bagi digunakan untuk modul ini. Kelas " "CSS boleh digunakan untuk mewujudkan gaya khas CSS. Anda boleh menambah " "kelas berganda, diasingkan dengan ruang." #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "Lebar Maksimum Imej" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "Kapsyen" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "Item Galeri" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "Tindihan" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikon Tindihan" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Tajuk Item Galeri" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "Imej-imej Galeri" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "Peluncur" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. " #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "Jumlah Imej" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen " "imej-imej, jika imej mempunyainya." #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini." #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "Cerah" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar " "belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. " #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "Animasi Automatik" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung " "perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan " "kelajuan putaran dibawah jika perlu." #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap " "luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi " "nombor, lebih lama henti antara setiap putaran." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Warna Ikon Zoom" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Digerak" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Pemilih Ikon Digerak" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "Ikon Video" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "Muat naik video" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL " "video yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik " "perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan " "kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar." #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL Lapisan Imej" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "Janakan Daripada Video" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda " "ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada " "video anda." #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "Warna Ikon Main" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "Peluncur Video" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "Butang Main" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item Gambar Kecil" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "Sorok" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "Perlihat" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh " "dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik " "oleh Divi. " #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "Anak Panah" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "Perlihatkan Anak Panah" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "Sorokkan Anak Panah" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian." #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Gunakan Pengemudian Titik" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur " "thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur." #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Warna Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau " "gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail " "atau bulatan untuk pengemudian titik. " #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "Video Baru" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Video" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Warna Anak Panah Peluncur" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah " "atau gelap." #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "Teks" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar " "belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan " "latar belakang cerah, teks anda patut gelap." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "Haluan Teks" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul." #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul." #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "Lebar Maksimum" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "Isi" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "Imej Blurb" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "Tajuk Blurb" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "Kandungan Blurp" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda." #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di " "sini." #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "Gunakan Ikon" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut " "digunakan." #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda." #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "Warna Ikon" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda." #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "Ikon Bulatan" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu " "dipaparkan di dalam bulatan." #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "Warna Bulatan" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon." #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan." #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "Warna Sempadan Bulatan" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon." #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Imej" #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini." #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Peletakan Imej/Ikon" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon." #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animasi Imej/Ikon" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan." #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini." #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Guna Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "Saiz Fon Ikon" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "Butang" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tab Kawalan" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "Tab Aktif" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Aktif" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "Tetapan Tab" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini." #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "Slaid" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "Penerangan Slaid" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "Tajuk Slaid" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "Butang Slaid" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "Kawalan Slaid" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kawalan Aktif Slaid" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Guna kesan Parallax" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar " "belakang anda semasa anda menatal." #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "Kaedah paralaks" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks." #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Dalaman" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "Latar Belakang Posisi Imej" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "Atas Kiri" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "Tengah Atas" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "Kanan Atas" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "Pusat Tepat" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "Pusat Kiri" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "Tengah Bawah" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "Cocok" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran Aslinya" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "Pad Atas" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "Slaid Baru" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "Tetapan Slaid" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda." #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "Butang Teks" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "URL Butang" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid." #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul " "ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan " "tetapan." #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini." #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "Imej Slaid" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pilih Imej Slaid" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja." #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh " "sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda." #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "Video Slaid" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks " "sahaja." #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej " "alternatif untuk imej yang di sini." #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda " "mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap." #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video .MP4 Latar Belakang " #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang" #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video .WEBM Latar Belakang " #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang" #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "Jedakan Video" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula " "dimainkan." #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini." #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Anak Panah" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Potret Testimonial" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "Penerangan Testimonial" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "Pengarang Testimonial" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta Testimonial" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "Nama Penulis" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Masukkan nama penulis testimonial." #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "Pekerjaan" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "Masukkan pekerjaan." #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "Nama Syarikat" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "Masukkan nama syarikat." #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan." #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "Bukaan URLs" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak." #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL Imej Potret" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikon Kata-kata" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "Dilihatkan" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "Tersorok" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak." #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "Gunakan Warna Latar" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah " "perlu digunakan atau tidak." #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan " "tindakan anda." #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul." #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius Batas Potret" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "Lebar Potret" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "Tinggi Potret" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "Senarai Harga" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "Jadual Harga" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subkepala Harga" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "Tajuk Harga" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "Atas Harga" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "Harga" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "Kandungan Harga" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "Butang Harga" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "Subkepala" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "Tunjuk Titik" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "Warna Titik" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "Item Senarai Tengah" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "Jadual Harga Baru" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Tetapan Jadual Harga" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Ketengahkan Jadual Ini" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain." #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga." #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "Tajuk Kecil" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu." #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "Mata Wang" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini." #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "Se" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran " "langganan di sini." #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Masukkan nilai produk di sini." #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini." #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar." #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. " "Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + " "atau - " #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "Opsyen yang termasuk" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyen yang tidak termasuk" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "Panggilan Tindakan" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "Penerangan" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "Butang" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. " #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda." #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang." #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Imej Audio" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "Kandungan Audio" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta Audio" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "Muat naik fail audio" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pilih fail Audio" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail " "audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan." #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "Tentukan tajuk" #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "Nama Artis" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "Tentukan nama artis." #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "Nama album" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "Tentukan nama album." #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL Imej Seni Depan" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong " "untuk menggunakan warna lazim." #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "E-Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "Penerangan Newsletter" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "Borang Newsletter" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "Butang Newsletter" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "Pilih senarai" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "Pembekal Perkhidmatan" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan." #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "Tajuk Suapan" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "Senarai MailChimp" #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk anda menambah pelanggan " "kepadanya. Jika anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu " "memastikan kunci MailChimp API ditetapkan di ePanel dan anda ada sekurang-" "kurangnya satu senarai di akaun MailChimp. JIka anda menambah senarai baru " "tetapi senarai tidak muncul di sini, aktifkan opsyen Buat Semula Senarai " "MailChimp di ePanel. Jangan lupa untuk melumpuhkannya apabila senarai sudah " "dibuat semula." #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Plug Pilihan" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Senarai Aweber" #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk anda menambah pelanggan " "kepadanya. Jika anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu " "memastikan Aweber diset dengan betul di ePanel dan anda ada sekurang-" "kurangnya satu senarai di akaun Aweber. JIka anda menambah senarai baru " "tetapi senarai tidak muncul di sini, aktifkan opsyen Buat Semula Senarai " "Aweber di ePanel. Jangan lupa untuk melumpuhkannya apabila senarai sudah " "dibuat semula." #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar." #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda." #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Warna Latar Ruang Borang" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Warna Teks Ruang Borang" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "Warna Latar Fokus" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "Warna Teks Fokus" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Guna Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "Warna Batas Fokus" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "Nama Pertama" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "Alamat E-mel" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "Nama" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda." #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa." #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman " "semasa." #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "Daftar Keluar" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "Kata Laluan" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "Lupa kata laluan anda?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "Imej Portfolio" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "Tajuk Portfolio" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta Portfolio" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan." #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "Jumlah Pos" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman." #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "Kemasukan Kategori" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "Perlihatkan Tajuk" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek." #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "Perlihatkan Kategori" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori." #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Portfolio Boleh Turas" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Penapis Portfolio" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Penapis Portfolio Aktif" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "Semua" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "Bar Pengira" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "Kaunter Bar" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "Penyimpan Kaunter" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "Nombor Kaunter" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Bar" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar." #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "Guna Peratusan" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Pad Atas Bar" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah Bar" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "Radius Batas" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "Kiraan Bar Baru" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Tetapan Kiraan Bar" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda." #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini." #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "Warna Label" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "Warna Peratus" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "Bulatan Pengira" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira." #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, " "gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula " "jadi daripada 0 hingga 100." #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "Tanda Peratus" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas " "nombor ditetapkan di atas." #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Kelegapan Warna Bulatan" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "Nombor Pengira" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Nombor" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira." #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan " "opsyen di bawah.)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "Warna Text Pengira" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. " "Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika " "anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada " "gelap." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "Akordion" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "Togol" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "Togol Buka" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "Tajuk Togol" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikon Togol" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "Kandungan Togol" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Buka" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Tertutup" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup." #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Buka" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Tertutup" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr " Tutup" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "Buka" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup." #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "Borang Berhubung" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "Ruang Borang" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "Tajuk Hubungan" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "Butang Hubungan" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "Paparkan Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini." #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "E-mel" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Masukkan alamat e-mel ke mana pesanan perlu di hantar." #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda." #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "Warna Latar Borang" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius Batas Input" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Pastikan anda isikan semua ruang." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Pastikan anda isikan captcha." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "E-mel Tidak Sah." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Sisi" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "Haluan" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini " "mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan." #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "Ruangan Widget" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang " "widget baru dalam tab Penampilan > Widget" #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Padam Pemisah Batas" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "Pembahagi" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "Perlihatkan Pembahagi" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "Warna" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px." #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "Keterlihatan" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak " "menjejaskan ketinggian pembahagi." #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "Ketinggian" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah." #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "Gaya Pemisah" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "Kedudukan Pemisah" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "Berpusat Menegak" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "Berat Pemisah" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Sembunyi di Mudah Alih" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "Individu" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "Imej Ahli" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "Penerangan Ahli" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "Kedudukan Ahli" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "Pautan Sosial Ahli" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "Masukkan nama individu tersebut" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "Jawatan" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut." #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Profil Facebook" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Masukkan URL Profil Facebook." #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Profil Twitter" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Twitter" #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Profil Google+" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Google+" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn" #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Warna Ikon Digerak" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigasi Laman" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman." #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di " "sini." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail." #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "Perlihatkan Petikan" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "Perlihatkan Kandungan" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman " "indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. " #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "Butang Baca Lagi" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi " "selepas petikan atau tidak." #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "Perlihatkan Penulis" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis." #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "Perlihatkan Tarikh" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh." #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "Tunjukkan Komentar Count" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman." #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "Nombor Ofset" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan." #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Warna Latar Petak Grid" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Guna Dropshadow" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "oleh %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "baca lagi..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "baca lagi" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "Kedai" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "Produk" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "Dijual" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "Produk-produk Terbaru" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "Produk-produk Jualan Murah" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "Produk-produk Terlaris" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "Produk Kategori" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan." #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan." #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "Jumlah Ruangan" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "lalai" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "Lajur %1$s" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 Lajur" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan." #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "Pesan Mengikut" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "Pengisihan Lazim" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan." #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Warna Lencana Jualan" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "Nombor" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "Label" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "Penyimpan" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "Ruang Masa" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa." #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "Kiraan hingga" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur " "waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal " "Pengaturan" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan " "penentuan masa anda." #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "Hari(s)" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "Jam(s)" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "Jam" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "Min" #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "Kedua(s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "Saat" #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Hari" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "Peta" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "Alamat Pusat Peta" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "Cari" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zum Roda Tetikus" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus " "atau tidak." #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "Pin Baru" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "Tetapan Pin" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "Alamat Pin Peta" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak " "maklumat pin." #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ikut Media Sosial" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "Ikut Sosial" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "Ikon Sosial" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "Bentuk Pautan" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Segi Empat Bujur" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "Bulat" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda." #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "Butang Ikut" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah " "ikon atau tidak." #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial Baru" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "Pilih Rangkaian" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "Pilih rangkaian sosial" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "URL akaun" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini." #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype rekening nama." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tombol Tindakan" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "Hubungi" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "Ini akan mengubah warna ikon." #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "Ikut" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "Tajuk Paparan" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "Tunjuk Meta" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta " "Paparan" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M " "j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "Tunjuk Kategori Paparan" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. " "Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "Tunjuk Kiraan Komen" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta " "Paparan." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "Bawah Tajuk" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "Atas Tajuk" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Imej Latar Tajuk" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej " "ditampilkan" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej " "ditampilkan" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Guna Warna Latar Teks" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "Warna Latar Teks" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 Komen" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 Komen" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "Komen" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "Gaya Tajuk" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "Gaya Subkepala" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "Gaya Kandungan" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "Tombol Satu" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "Tombol Dua" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "Sundulan Kontainer" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "URL Imej Header" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini." #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "Teks Tajuk Kecil" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda " "akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil." #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientasi Teks & Logo" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin " "penuh." #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah " "ditunjukkan." #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah." #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "Fon Tajuk" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "Warna Fon Tajuk" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "Saiz Fon Tajuk" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "Fon Subkepala" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Warna Fon Subkepala" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Saiz Fon Subkepala" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "Fon Kandungan" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "Warna Fon Kandungan" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "Saiz Fon Kandungan" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "Teks Max Lebar" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Teks Butang %1$s" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Masukkan teks bagi Butang." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Butang %1$s" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Masukkan URL bagi Butang." #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Imej Latar" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Latar" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang " "tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Imej Logo" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Judul" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Teks" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda " "boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Imej Header" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul." #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul" #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukaan Submenu" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "Menurun" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "Menaik" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih " "untuk submenu dibuka menurun atau menaik." #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "Warna Pautan Aktif" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animasi Menu Tarik Turun" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "Pudar" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "Balikan" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu Teks" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "Halaman Utama" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah " "pengemudian." #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio." #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk " "tidak mengehadkan jumlah." #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh." #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Putaran Karusel Automatik" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk " "meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang " "seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di " "bawah jika perlu. " #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen " "'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih " "lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Peta Kelebaran Penuh" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "Kod" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kod Lebar Penuh" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Imej Lebar Penuh" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buka Dalam Lightbox" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang " "membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-" "bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai " "latar belakang berwarna atau imej latar belakang. " #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, " "mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk " "menggunakan pad lalai." #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label dari bagian dalam pembuat untuk mudah identifikasi " "ketika runtuh." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "Guna Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "piksel" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "Lebar Tersuai" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Samakan Tinggi Lajur" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Guna Selokan Lebar" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "Jarak Lajur" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk " "baris ini." #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini." #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi " "ketika runtuh." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "Memuatkan ulasan..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Dinonaktifkan" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "oleh %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komen"