msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 19:47+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Všetko veľkým" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "Nie" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Veľkosť Textu" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Farbou Pozadia" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Hraníc Šírka" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Hraníc Farba" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Hraníc Polomer" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Pridať %1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikonu Farba" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Textu" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "Pred" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "Po" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "Hore" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "" "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi developera" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Keï kliknete na nižšie uvedené tlaèidlo WordPress, vytvorí sa XML súbor, " "ktorý si môžte uloži do poèítaèa." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Tento formát, ktorý nazývame WordPress eXtended RSS alebo WXR, bude obsahova " "všetky rozvrhnutia vytvorené pomocou Editora stránok." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Po uložení prevzatého súboru, môžete použi funkciu import do ïalšej " "inštalácie WordPress, aby sa importovali všetky rozvrhnutia z tejto stránky." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Vyberte šablónu, ktorú chcete exportovať:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "Stiahnite prenesený súbor" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Exportovať vzhľad Divi" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného " "panelu" #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek " "položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho " "používať." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť " "procesu" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "Odstrániť" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "Presťahoval" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "Kopírovať" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "od" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "Vložiť Po" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "Roztiahnuť" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "Zbaliť" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si Časť Histórie" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte Časť" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšíriť Riadok" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice " "na neskoršie použitie." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektívna synchronizácia" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba parametrizovania" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Vyžiadané - pozrite sa na potvrdzovací e-mail!" "

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Krok 1: Generovať autorizačného kódu" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete " "priať." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Jednorazový kód nepodarilo." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Autorizačný kód je prázdny." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Výnimkou" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "Typ" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Jednorazový kód nepodarilo" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "Pridať Nový Projekt" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "Upraviť Projekt" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "Všetky Projekty" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "Zobraziť Projektu" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "Upraviť Kategórie" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "Pridať Novú Kategóriu" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "Vyhľadať Menovky" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "Všetky Značky" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "Upraviť Menovku" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "Update Tag" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "Pridať Novú Značku" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Pridať/Vymazať Položky" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť Položky" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upraviť Globálne Položiek" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené Nastavenia" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "Upraviť Farby" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "Upraviť Obsah" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "Upraviť Tlačidlá" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "Upraviť Konfiguráciu" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Uložiť Divi Úlohy" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo " "hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú " "k dispozícii." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. " "Prajete si pokračovať?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "áno" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "žiadne" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "Názov šablóny:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "Typ šablóny:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "Zatvor modálne okno" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú " "ignorované." #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Zadajte nepovinné CSS ID pre tento modul. ID môžete použiť na vytvorenie " "vlastného štýlu pomocou CSS, alebo vytvoriť odkaz na konkrétnu sekciu v " "rámci vašej stránky." #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Zadajte voliteľnú CSS triedu pre tento modul. CSS triedu môžete použiť na " "vytvorenie vlastného štýlu pomocou CSS. Môžete zadať viacero tried " "oddelených medzerou." #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "Názov" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať" #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "Farba" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, " "váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal " "byť tmavý." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "Telo" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho " "textu" #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí Veľkosť" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná Veľkosť" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej " "prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok " "listu prezentácie." #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne " "ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú " "verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia " "nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by " "ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať " "obrázok aj video." #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ." "WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo " "pozastaviť." #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "Na" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb " "predplatného." #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte zoznam" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby." #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "Zoznamy MailChimp" #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybrať zoznam z MailChimpu na zadávanie nových klientov. Ak sa " "nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený MailChimp " "API kľúč, a že na konte v MailChimpe máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali " "nový zoznam, a ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova MailChimp " "zoznamov v ePaneli. Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť." #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Zoznamy Aweber" #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Tu si môžete vybrať zoznam z Aweberu na zadávanie nových klientov. Ak sa " "nezobrazí žiaden zoznam, ubezpečte sa, že v ePaneli je nastavený Aweber " "kľúč, a že na konte Aweber máte aspoň jeden zoznam. Ak ste zadali nový " "zoznam, a ten sa vám tu nezobrazí, aktivujte možnosť Obnova Aweber Zoznamov " "v ePaneli. Po obnovení zoznamu ju nezabudnite ju zrušiť." #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "Meno" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "Všetko" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "Farba textu počítadla" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Zadajte emailovú adresu, na ktorú má byť správa odoslaná." #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Uistite sa, že ste vyplni všetky polia." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "Farba" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "štandardné" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "Zoradiť podľa dátumu" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "Značka" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "Min." #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Dni" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude " "rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo " "kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo " "nie" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie " "je 'M j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "Štýl názvu" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "Štýl podnadpisu" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "Úprava štýlu obsahu" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "Typ písma názvu" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "Veľkosť písma názvu" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "Typ písma podnadpisu" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Veľkosť písma podnadpisu" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "Typ písma obsahu" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "Veľkosť písma obsahu" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL adresa obrázka pozadia" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka " "čomu získate pútavý paralaktický efekt." #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Tým sa zmeniť menovku sekcie v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "pixely" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna " "prehliadača." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento " "riadok." #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 komentár" msgstr[1] "1 komentár" msgstr[2] "1 komentár"